Osechi ? Késako ? (janvier 2025)

Le osechi ryori (御節料理) ou osechi (お節) pour les intimes, se compose de nombreux petits plats traditionnels avec chacun une signification bien précise.
Nombre de ces mets sont incontournables durant l’année mais ils se réunissent pour le réveillon.
Ce repas se perpétue depuis l’ère Heian (794-1185) et il est fréquent de le voir dans les séries ou dessins animés japonais (qui ne souvient pas de Embrasse-moi Lucile ?)
Tous les plats sont préparés et distribués en portions minutieusement arrangées à travers plusieurs boites « bento » empilables rouges ou noires qu’on appelle jūbako (重箱).
Traditionnellement, il se composait de 5 boites avec et l’on devait laisser une boite vide. Cette boite vide permettait d’accueillir la chance et la prospérité de la nouvelle année, l’équivalent du couvert en plus au réveillon en Europe pour pouvoir accueillir un nécessiteux.
Mais de nos jours, le nombre de boites a été simplifié au nombre de 3.
Jadis, le osechi avait une connotation spirituelle. il était cuisiné lors de banquets (Osechiku 御節供) et en tant qu’offrandes aux dieux pour célébrer un changement de saison appelés Sechinichi (節日 : 1er janvier, 3 mars, 5 mai, 7 juillet, 9 septembre). Bref il y avait toujours une occasion de faire la fête et de se faire plaisir.
Depuis l’ère Edo (1600-1868), le osechi perd son côté spirituel pour n’être “que” pour le repas du nouvel an.
La coutume veut que l’on prépare tous les plats traditionnels avant le Omisoka (大晦日), le dernier jour de l’année (31 décembre).
La quantité doit être assez importante pour pouvoir passer les trois jours consécutifs du sanganichi 三が日 (1, 2, 3 janvier).
Pour cela, la plupart des plats se composent essentiellement des aliments bouillis ou macérés permettant une meilleure conservation.
Durant le sanganichi, il est interdit de faire des bruits et passer du temps en cuisine au profit de se reposer en famille, ce qui entraverait la venue des dieux, du bonheur et de la chance dans son propre foyer.

Liste des plats du osechi et leurs significations

Kuromame 黒豆 : Ce sont des haricots noirs, ils symbolisent le travail dévoué et assidu. Le mot mame (豆) est repris comme homophone pour l’expression : Mame ni hataraku (まめに働く), qui se traduit par « travailler de façon assidue ».
Kazunoko 数の子 : Les œufs de hareng symbolisent l’abondance d’enfants. Ce qui rejoint directement l’aspect biologique (grappe d’œufs de poissons) de l’aliment et la signification des kanjis 数 pour pluralité et 子 pour enfants.
Tadzukuri 田作り : Si on traduit littéralement, on obtient création de champs. C’est le nom des petites sardines séchées symbolisant l’abondance des champs et des récoltes.
Tatakikobou たたきごぼう : C’est de la bardane assaisonnée avec des graines de sésame et du vinaigre. Dans la médecine asiatique, la bardane étant connue pour être bon pour la santé, il symbolise la santé et l’abondance.
Kouhaku kamaboko 紅白かまぼこ : C’est de la farce de poisson cuit à la vapeur de forme arrondie comme un demi-soleil de couleur rouge (rose) et blanc. Le rouge protégerait des forces du mal tandis que le blanc représente la pureté.
Datemaki 伊達巻 : Est une omelette sucrée enroulée qui représente l’abondance du savoir : la connaissance, l’éducation et la culture.
Kachiguri 搗ち栗 : Sont des châtaignes de couleur dorée. Ils représentent la richesse financière.
Otafukumame お多福豆 : Sont aussi des haricots noirs, avec le jeu de kanjis 多 (plein) et 福 (chance) ils symbolisent la chance abondante.
Buri no yakimono 鰤の焼き物 : C’est de la sériole, un poisson qui symbolise la réussite dans le travail.
Tai no yakimono 鯛の焼き物 : C’est de la dorade. Le son « tai » se retrouve dans le mot medetai (めでたい) qui symbolise la célébration !
Ebi no yakimono 海老の焼き物 : Ce sont des crustacés cuits. On choisit généralement la langouste qui représente la longévité.
Unagi no yakimono 鰻の焼き物 : De l’anguille, qui représente la réussite et promotion dans sa carrière.
Kouhaku namasu 紅白なます : C’est simplement des carottes et du navet macérées dans du vinaigre. Les couleurs blanches et oranges représentent la célébration.
Chorogi ちょろぎ : C’est du crosne du Japon. L’homophone du son Cho (ちょ) représente la longévité.
Subasu 酢蓮 : Ce sont des racines de lotus (aussi appellées renkon レンコン) assaisonnées au vinaigre. Les différents trous qu’on retrouve dans ces racines représentent les multiples opportunités futures.
Konbu maki 昆布巻き : C’est de l’algue qu’on enroule autour de poisson. Le Konbu ayant à peu près la même consonance que le mot Yorokobu 喜ぶ qui signifie bonheur.
Medashi kuwai 芽出しくわい : portant le nom scientifique de sagittaire à feuilles en flèche, il fait évoque la célébration avec le son Med qui réfère au mot medetai (めでたい) et le son kuwai qui réfère au kanji kai (快) qui annonce une agréable année.
Yatsu gashira 八ツ頭 : C’est du taro (songe). Le taro a la particularité de créer d’autres pousses à partir d’un tronc principal. Cette prolifération de pousses évoque l’abondance d’enfants.
Kinkan 金柑 : Sont des kumquats, des fruits qui représentent la chance et la fortune.
Comme ces plats ne suffisent pas il est courant d’avoir lors des fêtes de fin d’année et nouvel an, les plats suivants (qui vont vous parler un peu plus j’en suis certain 😊) :
Toshikoshi soba 年越しそば : Ce sont des nouilles de blés appelés soba, les toshikoshi soba ont la particularité d’être plus long. Ils représentent la longévité. Comme leur nom l’indique ce sont des nouilles qu’on mange la veille du jour de l’an.
Mochi 餅 : C’est du riz gluant qu’on mange durant le jour de l’an, cette coutume a été instaurée depuis l’ère Heian, son élasticité représente la longévité. Mais paradoxalement beaucoup de vieilles personnes s’étouffent lorsqu’elles mangent des mochi, donc il faut les manger avec précaution.
Zoni 雑煮 : Est une soupe en offrande aux dieux, les toshi gami sama 年神様. Généralement on consomme cette soupe avec le mochi.
Je vous vois déjà essayé de trouver les recette pour le faire vous-même … mais sachez que ces préparations prennent beaucoup de temps et malheureusement, il est désormais courant de commander l’osechi sur internet ou d’aller au supermarché. La tradition se perd !!!
Qui s’y colle en fin d’année? vous avez quelques mois pour vous exercer.
Enjoy et 明けましておめでとうございます 2025年
Christian Lemesle, janvier 2025